Главная
26.12.2011

ФизикаТехнический перевод сегодня – абсолютно необходимая вещь, поскольку все отрасли промышленности развиваются очень активно, появляется много новых изделий. Отдельное место в области технических переводов занимает перевод текстов физической тематики. Главные требования для специалиста, осуществляющего перевод таких текстов – это знание иностранного языка и наличие знаний в области физики. Только в этом случае можно говорить о качественной работе.

Технический перевод текстов физической тематики основывается на строгих требованиях: соблюдении стилистических норм, присущих текстам данного направления, точности и лаконичности перевода, соответствии структуры конечного текста структуре оригинального. Не менее важный аспект – необходимость изложить материал максимально доступно для читателя, независимо от того, насколько он сложен, при этом соблюдая точность.

В бюро технических переводов «LingWord» работают специалисты, владеющие необходимыми знаниями для осуществления переводов физической тематики. После того, как текст будет переведен, он обязательно отправится для проверки редактором на наличие неточностей, ошибок – стилистических, грамматических, орфографических и т.д.

Статьи