Главная
05.12.2012

Практически любая уважающая себя фирма, независимо от русла их деятельности, требует ведения  технической документации. Так как в ней вся суть компании,  направление бизнеса , все особенности и тонкости работы  и тому подобное. Грамотно задокументированная тех документация – показатель успешности предприятия, гарантия долгосрочного и выгодного партнерства и хороших отношений с контролирующими службами.

На сегодняшний день  огромная доля бизнес компаний и фирм налаживает связи  с иностранными инвесторами. Для подобных фирм правильно переведенная документация гарантирует взаимовыгодные отношение и понимание с иностранными клиентами,  сотрудничество с которыми в наши дни дает некоторые перспективы.
Наша фирма оказывает услуги в помощи над составлением договоров, контрактов и других различного вида технических документов. Главная цель нашей фирмы – перевести с максимальной точностью документ и передать смысл наиболее близко к оригиналу,  так как зачастую попадаются двухзначные предложения, неверный перевод которого наша компания поможет избежать.  Так как,  документация которая имеет какие-либо недочеты либо ошибки, мгновенно сбивает цену качества компании, ухудшает репутацию на рынке  среди конкурентов, клиентов и предприятий-партнеров.

Для того что бы составить правильный перевод одного лишь знания терминологии недостаточно, нужны навыки манипуляции ею. Если же переводчик просто составит терминологический список из всевозможных терминов, клиенты попросту неправильно поймут суть текста. Документация должна быть переведена простым и понятным языком, но в тоже время не выходя за рамки формальности ,  и восприниматься текст документа должен при этом легко- только при таких условиях, лингвистическая интерпретация документа может считаться выполненной на высоком уровне.

Статьи